SINOPSE
Erros de tradução podem ocorrer por diversos motivos, não apenas pela falta de habilidade. Um momento de distração pode levar até os tradutores mais experientes a confundir termos simples, como ‘remarcável’ em vez de ‘remarkable’. Além disso, palavras que parecem semelhantes em diferentes idiomas, conhecidas como ‘falsos amigos’, também podem causar confusão.
As falhas não se limitam a palavras complexas; até os vocábulos mais comuns, como ‘vous’, ‘il’ e ‘en’, podem ser mal interpretados. Compreender essas nuances é essencial para aprimorar a prática da tradução.