SINOPSE
Com uma abordagem clara e bem-humorada, a nova edição traz um conteúdo atualizado e ampliado sobre a tradução para dublagem. A linguagem acessível facilita o entendimento das técnicas essenciais, permitindo que leitores se sintam à vontade para explorar esse campo fascinante. Orientações práticas e dicas valiosas são apresentadas de forma didática, tornando o aprendizado mais prazeroso.
Esse recurso é ideal para tradutores que buscam ingressar no mercado audiovisual, além de ser uma leitura enriquecedora para estudantes, pesquisadores, atores e todos que se interessam pelo tema. A obra preenche uma lacuna importante na literatura sobre tradução no Brasil.
