SINOPSE
Uma nova tradução para o português revela a riqueza de um texto antigo, que foi parte do corpus bíblico judaico até cerca do ano 200. Conhecido por sua profundidade, o conteúdo é considerado apócrifo no cânon ocidental, mas ainda é incluído na Bíblia etíope. Fragmentos desse livro foram preservados ao longo dos séculos, e sua influência é notada em escritos cristãos primitivos.
Manuscritos etíopes foram descobertos no século XVIII, levando a traduções em várias línguas. Esta versão, realizada por um tradutor experiente, oferece uma interpretação cuidadosa e precisa, destacando a importância histórica e cultural do texto.
