SINOPSE
Inserido em uma linha de investigação que abrange a competência tradutória e sua aquisição, o texto oferece uma análise aprofundada das subcompetências essenciais para tradutores e tradutólogos. As discussões incluem aspectos como bilinguismo, conhecimento extralinguístico e estratégias de tradução, além de competências teóricas e metateóricas.
Diretrizes pedagógicas são apresentadas para o desenvolvimento dessas subcompetências, abrangendo a tradução de diferentes gêneros, como acrósticos e piadas, e o uso de recursos documentais, enriquecendo a didática da tradução.




