SINOPSE
O corpus de fragmentos da comédia antiga é frequentemente ofuscado pelas comédias preservadas de Aristófanes. A tradução anotada para o português desses fragmentos, juntamente com suas fontes, oferece uma nova perspectiva sobre a obra do poeta cômico.
Além disso, o volume inclui uma introdução que explora as origens dos excertos, o contexto de sua criação e a forma como foram transmitidos ao longo do tempo. Informações valiosas sobre lexicografia e a recepção de Aristófanes na antiguidade também são abordadas, enriquecendo os estudos sobre o tema.