SINOPSE
Na 2ª edição de um importante estudo linguístico, a gramática de uma língua indígena é explorada em detalhes, preparando o leitor para a tradução de um manuscrito histórico sobre a catequese dos Índios das Missões. A obra, originalmente escrita em castelhano, foi traduzida para a língua indígena por um jesuíta, oferecendo uma visão profunda sobre a cultura e a linguagem.
Além da gramática, o livro inclui um vocabulário abrangente das palavras utilizadas pelo tradutor em uma obra significativa, enriquecendo a compreensão da língua e sua relevância histórica. Uma leitura essencial para estudiosos e interessados na cultura guarani.
