SINOPSE
Explorando a competência tradutória e sua aquisição, a obra apresenta uma análise detalhada das subcompetências essenciais para tradutores e tradutólogos. Diretrizes pedagógicas são propostas para o desenvolvimento dessas habilidades, enriquecendo a discussão sobre a didática da tradução.
Aspectos variados são abordados, como a tradução de acrósticos, piadas e estruturas verbais em textos literários. Além disso, a utilização de recursos de documentação para tradutores é contemplada, oferecendo uma visão abrangente e prática sobre o ensino da tradução.
