SINOPSE
Uma terminologia científica única foi criada para a psicanálise, refletindo a complexidade do pensamento de Freud. A análise de termos essenciais, como ego e id, revela a singularidade do português em relação a outras línguas neolatinas, destacando as diferenças em traduções e interpretações. A obra examina também conceitos como angústia, instinto e repressão, ampliando a compreensão do vocabulário freudiano.
O estudo se propõe a preparar o terreno para uma nova tradução das obras de Freud em português, realizada diretamente do alemão. Com isso, busca-se oferecer uma explicação clara das escolhas terminológicas e a filosofia por trás desse projeto ambicioso, que visa enriquecer o entendimento da psicanálise.
