SINOPSE
Uma versão interlinear do Antigo Testamento apresenta o texto hebraico ao lado da tradução em português, utilizando o Texto Massorético do Códice Leningradense e a tradução da Bíblia de Jerusalém de 1985. A estrutura segue a divisão judaica moderna, que inclui Torah, Profetas e Escritos, em vez da ordem canônica cristã.
Além disso, a obra oferece um cotejo com o vocabulário das palavras menos comuns encontradas nos livros de Daniel e Eclesiastes, enriquecendo a compreensão dos textos sagrados.
