SINOPSE
Uma análise abrangente sobre a Tradução Técnica, abordando lacunas existentes na literatura em língua portuguesa. Questões como neonímia e terminocriatividade são exploradas, desmistificando a ideia de que esse campo se limita à tradução de terminologia técnica. A proposta de uma estruturação simplificada do texto, inspirada no conceito de Português Simplificado, é apresentada como essencial para o tradutor.
Combinando experiência prática e pesquisa linguístico-terminológica, a obra oferece uma abordagem teórico-prática que se mostra relevante tanto para estudantes de tradução quanto para o público em geral, destacando a importância da tradução técnica em um mundo globalizado.
