SINOPSE
Um estudo comparativo explora a tradução do blog de um ativista belarusso para um filme que retrata a opressão sob um regime autoritário. A narrativa se concentra na vida de Franak Viačorka, que, após ser expulso da faculdade por protestar contra o governo, escreveu sobre suas experiências enquanto servia no exército na zona de Chernobyl. O filme, produzido na Polônia, foi banido em Belarus, refletindo a luta por liberdade de expressão.
Com base em teorias de renomados pensadores, a pesquisa analisa como a tradução pode atuar como uma forma de resistência política, destacando a importância das narrativas culturais em tempos de repressão e a interconexão das mídias contemporâneas.




